Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .


Traduzioni richieste RSS

Cerca
Lingua originale Inglese, Greco, Latino, Greco antico
Lingua di destinazione Inglese, Greco, Latino, Greco antico

Cerca
Lingua originale
Lingua di destinazione

Risultati 1 - 20 su circa 71
1 2 3 4 Successivo >>
326
27Lingua originale27
Inglese Not dead ? ! ?
A backend update for cucumis !

Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.

First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).

Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.

And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.

Happy 2019 to all of you!

Traduzioni completate
Francese Pas mort ? ! ?
Danese Ikke død ? ! ?
Svedese Inte död ? ! ?
Traduzioni richieste
Latino Latino
Greco antico Greco antico
145
Lingua originale
Greco antico Οίον, ότι μεν άπαν ή φήσαι ή αποφήσαι αληθές, ότι...
Οίον, ότι μεν άπαν ή φήσαι ή αποφήσαι αληθές, ότι εστί. Το δε τρίγωνον, ότι τοδί σημαίνει. Την δε μονάδα άμφω, και τι σημαίνει, και ότι εστίν. Ου γαρ ομοίως, τούτων έκαστον δήλον ημίν

Traduzioni richieste
Inglese Inglese
Greco Greco
190
Lingua originale
Greco antico Ευφιλητου
ὅτι μὲν τοίνυν, ὦ ἄνδρες δικασταί, ἀδελφὸς ἡμῖν ἐστιν οὑτοσὶ Εὐφίλητος, οὐ μόνον ἡμῶν ἀλλὰ καὶ τῶν συγγενῶν ἁπάντων ἀκηκόατε μαρτυρούντων. σκέψασθε δὲ πρῶτον τὸν πατέρα ἡμῶν, τίνος ἕνεκεν ἂν ψεύδοιτο καὶ τοῦτον μὴ ὄντα αὐτοῦ ὑὸν εἰσεποιεῖτ

Traduzioni richieste
Greco Greco
35
Lingua originale
Greco οι Έλληνες γονατίζουν μόνο στους νεκρούς τους
οι Έλληνες γονατίζουν μόνο στους νεκρούς τους
θα ήθελα να γίνει η μετάφραση στα αρχαία Ελληνικά ευχαριστώ εκ των προτέρων

Traduzioni richieste
Greco antico Greco antico
131
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Greco antico Παρρησία τοῦ λόγου έλάλει. Εί σύ, εί ὀ Χριστός...
Παρρησία τοῦ λόγου έλάλει.
Εί σύ, εί ὀ Χριστός εἶπε ήμίν παρρησία
Είς δέ μέθην ίοντος, πρός τῶν μή άνεκτω,επ αίσχειν παρρησία κατακόρει και ἀνα[πεπταμένη χρὠμενου.

Traduzioni richieste
Greco Greco
159
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Greco antico Έκθεση
εἰ γαρ οὐσης παρρησίας καξόν λέγειν. ἐλευθερίας ή πόλις μεστή καί παρρησίας γίγνεται. Δίδου παρρησίαν τοίς ἐν φρονούσιν. Δημοκρατίας οὐσης οὐκ ἐστι παρρησίας. Τήν ύπέρ τῶν δίκαιων παρρησία άποδομένος.

Traduzioni richieste
Greco Greco
30
Lingua originale
Greco Ότι είμαι εγώ το οφείλω στην μητέρα μου
Ότι είμαι εγώ το οφείλω στην μητέρα μου
Ότι είμαι εγώ το χρωστάω στην μητέρα μου

Traduzioni richieste
Greco antico Greco antico
323
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Greco antico "τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα...
"τοιουτος δε ων",έφασκε,"τόν αλεκτρυόνα φοβούμαι".
Καό ο Προμηθεύς έφη:"Τί με μάτην ψέγεις;Τά γάρ εμά πάντα έχεις, όσα πλάττειν εδυνάμην η δέ δου ψυχή πρός τουτο μόνον δειλή εστι".Έκλαιειν ουν εαυτόν ο λέων καί της δειλίας κατεμέμφετο καί τέλος αποθανειν ήθελεν. Ούτω δέ γνώμης έχων ελέφαντι περιτυγχάνει καί ορων διαπαντός τά ωτα κινουντα,"Τί πάσχεις", έφη, "καί τί ποτε ουδέ μικρόν ατρεμει σου τό ους;"

Traduzioni richieste
Greco Greco
11
Lingua originale
Greco τρέχω από δίπλα
τρέχω από δίπλα

Traduzioni richieste
Greco antico Greco antico
Traduzioni richieste
Latino Latino
75
Lingua originale
Greco antico μητρός τε καί τών άλλων προγόνων άπάντων...
μητρός τε καί τών άλλων προγόνων άπάντων τιμιώτερόν έστιν ή πατρίς καί σεμνότερον καί άγιώτερον

Traduzioni richieste
Greco Greco
96
Lingua originale
Greco antico Περί Στεφάνων Γάμου
Λογων στεφάνοις, οία τιμίοις λίθοις,

Στέφω Στέφανον, ον προέστεψαν λίθοι.

Εικάδι λαΐνεος Στέφανον μόρος εβδόμη είλεν
Ειναι λόγια του Αγίου Στεφάνου του Πρωτομάρτυρα

Traduzioni richieste
Greco Greco
33
Lingua originale
Inglese Made in Greece by God through my Mother
Made in Greece by God through my Mother

Traduzioni richieste
Greco antico Greco antico
17
Lingua originale
Greco Η ζωή είναι μία βόλτα.
Η ζωή είναι μία βόλτα.

Traduzioni richieste
Greco antico Greco antico
277
Lingua originale
Greco antico «Μία μὲν γὰρ δόξα τοῖς τρισίν, ἡ Τριάς, εἷς δὲ...
«Μία μὲν γὰρ δόξα τοῖς τρισίν, ἡ Τριάς, εἷς δὲ σκοπὸς ἡ ἀρετή· εἷς δὲ ἀγών, κλονουμένην στηρίξαι καὶ κατασφαλίσασθαι τὴν εὐσέβειαν, ἓν δὲ ἔργον ἄληκτον, ψυχῶν σωτηρία, ἔργοις πᾶσι καὶ λόγοις καὶ τρόποις σπουδαζομένη. Τούτους ἔχομεν ἄνθρωποι μετὰ τὸν Σωτῆρα σωτῆρας, μετὰ τὸν Πλάστην δημιουργούς, μετὰ Θεὸν εὐεργέτας καὶ φύλακας τῶν ἡμετέρων ψυχῶν.»

Traduzioni richieste
Greco Greco
102
Lingua originale
Greco Σε αγαπώ, με παρακινείς, μαζί για πάντα στο...
Σε αγαπώ. Με παρακινείς, με εμπνέεις, είσαι η δύναμή μου. Μαζί για πάντα στο πλευρό μου.

Ανήκω στο δημιουργό μου. Ανήκω σε σένα.
Καλησπερα, επιθυμω προς τιμην της μητερας μου που εφυγε απο καρκινο να κανω το παρατιθεμενο κειμενο δερματοστιξια στα δεξια των πλευρων μου. Επομενως θα ηθελα η φραση "στο πλευρο μου" να μεταφραστει και οχι να παραληφθει χαρην ελευθεριας της μεταφρασης. Θελω δηλαδη να ειναι φραση κυριολεκτικη και μεταφορικη. Επισης,στη φραση "Μαζί για πάντα στο πλευρό μου." δεν υπαρχει ρημα, αλλα εαν κρινεται απαραιτητο ας αλλαχθει σε "Μαζί για πάντα στο πλευρό μου εισαι."
Επειδη ειμαι καινουριος και δεν ξερω τι μορφη θα εχει το μεταφρασμενο κειμενο, θα ηθελα το κειμενο να ειναι τονισμενο. Με πνευματα, οξιες, υπογεγραμμενες κλπ. Σας ευχαριστω παρα πολυ!!!!

Σημειωση: ως "αλλη γλωσσα" επιθυμω να μεταφραστεί το παρατιθεμενο κειμενο και στα λατινικα.

Traduzioni richieste
Latino Latino
Greco antico Greco antico
36
Lingua originale
Greco Η ζωή είναι σαν να γλύφεις μέλι απο ένα αγκάθι
Η ζωή είναι σαν να γλύφεις μέλι απο ένα αγκάθι
Θα χτυπηθεί σε tatoo.τούς αρχαίους τόνους θέλω.νομίζω οτι είναι "βίος εστί ως εξ'ακάνθης μέλι λείχειν"
Ευχαριστώ.

Traduzioni richieste
Greco antico Greco antico
1 2 3 4 Successivo >>